en_tn/pro/17/01.md

17 lines
717 B
Markdown

# to have quiet
Here "quiet" refers to "peace." AT: "to have peace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# than a house full of feasting with strife
The words "to have" are understood from the previous phrase. They can be repeated. AT: "than to have a house full of feasting with strife" or "than to be in a house full of feasting where there is strife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strife]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]