en_tn/pro/11/09.md

22 lines
821 B
Markdown

# With his mouth the godless
"Mouth" represents what a person says. AT: "The words of the godless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the city becomes great
"City" represents the community or people group. AT: "the people group prospers" or "the community becomes prosperous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# by the mouth of the wicked
"Mouth" represents what a person says. AT: "the words of evil people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]