en_tn/php/01/20.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown

# It is my eager expectation and certain hope
Here the word "expectation" and the phrase "certain hope" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. AT: "I eagerly and confidently hope" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# but that I will have complete boldness
This is part of Paul's expectation and hope. AT: "but that I will be very bold"
# Christ will be exalted in my body
The phrase "my body" is a metonym for what Paul does with his body. This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "I will honor Christ by what I do" or 2) "people will praise Christ because of what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# whether by life or by death
"whether I live or die" or "if I go on living or if I die"
# For to me
These words are emphatic. They indicate that this is Paul's personal experience.
# to live is Christ
Here pleasing and serving Christ is spoken of as Paul's only purpose for living. AT: "to go on living is an opportunity to please Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# to die is gain
Here death is spoken of as "gain." Possible meanings for "gain" are 1) Paul's death will help spread the message of the gospel or 2) Paul will be in a better situation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]