en_tn/num/30/13.md

972 B

Every vow or oath ... may be confirmed or canceled by her husband

This can be stated in active form. AT: "A woman's husband may confirm or cancel any vow or oath she has taken that binds her to deny herself something" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

that binds her

Here Moses speaks of a woman's promise that she is committed to as if it were something physically binding her body. AT: "that she is committed to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

binding promises

Moses describes a woman's promises as if they were something that she is physically bound by. AT: "obligations" or "promises" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

because he has said nothing to her

You can make clear the understood information. AT: "because he has said nothing to her about them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

translationWords