en_tn/num/22/07.md

900 B

payment for divination

The abstract noun "divination" can be stated as an action. AT: "money to pay Balaam to curse Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

They came to Balaam

You may prefer to say "They went to Balaam" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-go)

spoke to him Balak's words

"told him the message from Balak"

Balak

This is the name of a man. See how you translated this in Numbers 22:2.

I will bring you

Balaam's report is spoken of as if it were something that he would carry to the messengers. AT: "I will tell you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords