en_tn/num/18/03.md

30 lines
1.4 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Yahweh continues speaking to Aaron.
# They must serve you ... They must join you
"They" refers to members of the tribe of Levi; the word "you" is singular and refers to Aaron. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# or they and also you will die
Here "they" refers to any member of the tribe of Levi who comes "near to anything in the sanctuary;" the word "you" is plural and refers to both Aaron and the rest of the Levites who are serving in approved roles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# not come near you. You must take responsibility
Here "you" is plural and refers to both Aaron and the rest of the Levites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# so that my anger does not come on the people of Israel again
Possible meanings are 1) this represents God being extremely angry with his people. AT: "so that I do not become very angry with the people of Israel again" or 2) this represents God punishing them because of his anger. AT: "so that I do not punish the people of Israel again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]