en_tn/mrk/16/19.md

20 lines
854 B
Markdown

# he was taken up into heaven and sat
This can be stated in active form. AT: "God took him up into heaven, and he sat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sat at the right hand of God
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "sat in the place of honor beside God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# confirmed the word
This idiom means they proved that their message was true. AT: "showed that his message, which they were speaking, was true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]