en_tn/mrk/09/26.md

33 lines
842 B
Markdown

# It cried out
"The unclean spirit cried out"
# convulsed the boy greatly
"shook the boy violently"
# came out
It is implied that the spirit came out of the boy. AT: "came out of the boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# The boy looked like one who was dead
The boy's appearance is compared to that of a dead person. AT: "The boy appeared dead" or "The boy looked like a dead person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# so that many
"so that many people"
# took him by the hand
This means that Jesus grasped the boy's hand with his own hand. AT: "grasped the boy by the hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# lifted him up
"helped him get up"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]