en_tn/luk/17/25.md

44 lines
1.5 KiB
Markdown

# But first he must suffer
"But first the Son of Man must suffer." Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# be rejected by this generation
This can be stated in active form. AT: "the people of this generation must reject him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# As it happened ... even so will it also happen
"As people were doing things ... even so people will be doing the same things"
# in the days of Noah
The "days of Noah" refers to the time during Noah's life just before God punished the people of the world. AT: "when Noah was living"
# in the days of the Son of Man
The "days of the Son of Man" refers to the period just before the Son of Man will come. AT: "when the Son of Man is about to come"
# They ate, they drank, they married, and they were given in marriage
People were doing ordinary things. They did not know or care that God was about to judge them.
# they were given in marriage
This can be stated in active form. AT: "parents were allowing their daughters to marry men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the ark
"the ship" or "the barge"
# destroyed them all
This does not include Noah and his family who were in the ark. AT: "destroyed all those who were not in the boat"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ark]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flood]]