en_tn/luk/13/04.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown

# Or those
This is Jesus' second example of people who suffered. AT: "Or consider those" or "Think about those"
# eighteen people
"18 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Siloam
This is the name of an area in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# do you think they were worse sinners ... Jerusalem? No, I say
"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem? No, I say." Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. AT: "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# they were worse sinners
The crowd assumed that they died in this terrible way because they were especially sinful. This could be explicitly stated. AT: "they died because they were worse sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# other men
"other people." The word here is the general term for a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# No, I say
Here "I say" emphasizes "No." It may be helpful to state Jesus' point clearly. AT: "They certainly did not die because they were more sinful" or "You are wrong to think that their suffering proves that they were more sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# perish
"lose your life" or "die"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]