en_tn/luk/12/04.md

859 B

I say to you my friends

Jesus readdresses his disciples to mark a shift in his speech to a new topic, in this case, to speak about not being afraid.

they have no more that they can do

"they cannot cause any more harm"

Fear the one who, after ... has authority

The phrase "the one" refers to God. This could be reworded. AT: "Fear God who, after ... has authority" or "Fear God, because after ... he has authority" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

after he has killed

"after he kills you"

has authority to throw you into hell

This is a general statement about God's authority to judge people. It does not mean this will happen to the disciples. AT: "has authority to throw people into hell"

translationWords