en_tn/luk/11/33.md

57 lines
2.4 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus finishes teaching the crowd.
# General Information:
Verses 33-36 are a metaphor where Jesus speaks of his teaching as "light" that he wants his disciples to obey and share with others. He speaks of people who do not know or accept his teaching as being in "darkness." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# puts it in a hidden place or under a basket
"hides it or puts in under a basket"
# but on a lampstand
The understood subject and verb in this clause may be supplied. AT: "but a person places it on a lampstand" or "but a person puts it on a table" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Your eye is the lamp of the body
In this part of the metaphor, the things they saw Jesus do provided understanding just as an eye provides light for the body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Your eye
The eye is a metonym for vision. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the body
The body is a synecdoche for a person's life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# When your eye is good
"eye" here is a metonym for vision. AT: "When your vision is good" or "when you see well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the whole body is filled with light
This can be stated in active form. AT: "the light will fill your whole body" or "you will be able to see everything clearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# when your eye is bad
Here "eye" is a metonym for the way one thinks and what one lives for. AT: "When your thinking is bad" or "when your view of things is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# your body is full of darkness
"Darkness" here is a metonym for "evil." AT: "the way you live is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# be careful that the light in you is not darkness
"make sure that what you think is light is not actually darkness" or "make sure you know what is light, and know what is darkness"
# then your whole body will be like when a lamp shines its brightness on you
Jesus states the same truth as a simile. He speaks of people who are full of truth as if they are a lamp that shines brightly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lampstand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]