en_tn/luk/05/18.md

1.1 KiB

Now some men came

These are new people in the story. Your language may have a way of showing that these are new people. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

mat

"sleeping pad" or "bed" or "stretcher"

was paralyzed

"could not move himself"

They could not find a way to bring him in because of the crowd, so

In some languages it might be more natural to reorder this. AT: "But because of the crowd of people, they could not find a way to bring the man inside. So"

because of the crowd

It is clear that the reason they could not enter was that the crowd was so large that there was no room for them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

they went up to the housetop

Houses had flat roofs, and some houses had a ladder or staircase outside to make it easy to go up there. This can be stated. AT: "they went up to the flat roof of the house" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

right in front of Jesus

"directly in front of Jesus" or "immediately in front of Jesus"

translationWords