en_tn/lev/20/03.md

1.5 KiB

I also will set my face against that man

This idiom means he "firmly decided." AT: "I have made up my mind to oppose that man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

will set my face against

"will stare angrily at"

he has given his child

"he has sacrificed his child"

so as to defile my holy place and profane my holy name

"and by doing that, he has defiled my holy place and profaned my holy name"

profane my holy name

God's name represents God and his reputation. AT: "dishonor my reputation" or "dishonor me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

close their eyes to

The phrase "to close their eyes" implies they "cannot see." This speaks of ignoring something as not seeing. AT: "disregard" or "ignore" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

who prostitutes himself in order to play the harlot with Molech

This phrase compares those who are unfaithful to Yahweh to prostitutes. AT: "who is unfaithful to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords