en_tn/lev/01/03.md

1.4 KiB

General Information:

Yahweh continues telling Moses what the people must do so that their sacrifices will be acceptable to Yahweh.

If his offering ... he must offer

Here "his" and "he" refer to the person bringing an offering to Yahweh. It can be translated in the second person as it is in Leviticus 1:2. AT: "If your offering ... you must offer" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

so that it may be accepted before Yahweh

This can be stated in active form. AT: "so that Yahweh will accept it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

lay his hand on the head

This is a symbolic action that identifies the person with the animal he is offering. In this way the person is offering himself through the animal to Yahweh, so that God will forgive the person's sins when they kill the animal. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

then it will be accepted on his behalf to make atonement for himself

This can be stated in active form. AT: "then Yahweh will accept it in his place and forgive his sins" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords