en_tn/job/18/09.md

1.8 KiB

General Information:

Bildad continues to speak and uses three parallel images to describe how suddenly the wicked person will experience disaster. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

A trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way

These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. AT: "It will be as though a trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

A trap

People used this kind of trap to catch birds. The trap snapped shut and held on to the foot of the bird.

will take him by the heel

Here the "heel" refers to the whole foot. AT: "will take hold of his foot" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

A noose is hidden for him on the ground

This can be stated in active form. AT: "Someone has hidden a noose on the ground in order to catch him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

A noose

a rope with a loop that grabs hold of an animal's leg when the animal steps in the middle of the loop

a trap for him

The understood verbal phrase "is hidden" may be supplied. AT: "a trap is hidden on the path to catch him" or "someone will hide a trap to catch him in the way" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Terrors will make him afraid on every side

"Terrors all around will make him afraid"

they will chase him at his heels

This speaks of the things that terrify the wicked person as if they were enemies who chased him. AT: "it will be as if the terrors will chase him all around" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

translationWords