en_tn/job/16/15.md

1.4 KiB

I have sewn sackcloth on my skin

Job speaks of wearing clothing made of sackcloth as if the cloth were attached to his body. People often wore sackcloth to express mourning or great grief. AT: "Because I am mourning, I have sewn together sackcloth to wear as my clothing" or "I wear clothing that I made from sackcloth, because I am mourning" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I have thrust my horn into the ground

Job's "horn" represents the power and authority he had before but now is no more. AT: "I sit here in the dirt, very depressed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

on my eyelids is the shadow of death

Here Job's eyes are represented by his "eyelids." Job speaks of his eyes' dark appearance as if his eyes looked like the eyes of a dead person. AT: "there are dark circles around my eyes" or "my eyes are dark, like the eyes of a dead person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

there is no violence in my hands

"Hands" refers to a person's ability and activity. AT: "I have not acted violently" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords