en_tn/job/13/18.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Job continues speaking to God.
# See now
This emphasizes what follows. "Listen now" or "Please pay special attention"
# I have set my defense in order
Setting his defense in order represents deciding what he will say to defend himself. AT: "I have thought through how I will defend myself" or "I have decided how I will explain myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Who is the one who would argue against me in court?
Job uses this question to express his belief that since he is right, no one would argue against him. AT: "I do not believe that anyone would argue against me in court." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# If you came to do so
"If you came to argue against me"
# If you
"You" here means God himself.
# if I were proved wrong
This can be stated in active form. AT: "if you were to prove me wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# give up my life
Giving up one's life is a metaphor for dying. AT: "die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]]