en_tn/job/10/18.md

25 lines
837 B
Markdown

# brought me out of the womb
Here being brought out of the womb represents being born into this world. AT: "brought me out of my mother's womb" or "brought me into this world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# given up my spirit
Giving up one's spirit represents dying. AT: "died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# and that no eye had ever seen me
Job uses "eye" here to refer to the whole person. He wishes he could have died at birth, before anyone saw him. AT: "before any person had ever seen me" or "before I was born" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# existed
"lived"
# I would have been carried
"My body would have been carried"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]