en_tn/job/10/01.md

34 lines
1.7 KiB
Markdown

# I am weary of my life
"I am tired of living"
# I will give free expression to my complaint
The abstract nouns "expression" and "complaint" can be translated as the verbs "express" and "complain." AT: "I will freely express what I have to complain about" or "I will argue freely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# I will speak in the bitterness of my soul
How Job feels is compared to a bitter taste. The abstract noun "bitterness" can be translated as the adverb "bitterly." AT: "My inner being will speak bitterly" or "I will bitterly speak out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Is it good to you that you should oppress me, to despise the work of your hands while you smile on the plans of the wicked?
This question expects a "no" answer and can be changed into a statement. AT: "It is not good that you should oppress me, that you should despise the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# the work of your hands
Here God is represented by his "hands." AT: "what you have created" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# smile on the plans of the wicked
Here the idiom "smiling on" represents God's approval. AT: "approve the plans of the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]