en_tn/jer/36/09.md

1.9 KiB

It came about

See how you translated this phrase in Jeremiah 36:1.

in the fifth year and ninth month of Jehoiakim ... king of Judah

This is the ninth month of the Hebrew calendar. It is during the last part of November and the first part of December on Western calendars. "after Jehoiakim ... had been king of Judah for more than four years, during the ninth month" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths and rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah

See how you translated this phrase in Jeremiah 25:1.

proclaimed a fast

"told everyone that they were going to fast"

Jeremiah's words

It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

Gemariah son of Shaphan

This is the name of a person. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

the scribe

"who was a scribe"

by the gate of the entrance to the house of Yahweh

"in the entrance of the new gate of the house of Yahweh"

He did this

He read aloud Jeremiah's words.

in the hearing of all the people

"where all the people could hear him." See how similar words are translated in Jeremiah 2:2.

translationWords