en_tn/jer/27/12.md

24 lines
999 B
Markdown

# General Information:
Yahweh continues to speak through Jeremiah to the king of Judah.
# Place your necks under the yoke of the king of Babylon
Being the king's slave is spoken of as being an animal onto the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work. See how similar words were translated in [Jeremiah 27:8](../28/08.md).
# Place your necks
The word "your" refers to Zedekiah and the people of Judah and so is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Why will you die ... king of Babylon?
Jeremiah uses this question to warn the king that his actions will lead to his death. AT: "For if you do not do this, you will surely die ... king." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zedekiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]