en_tn/jer/19/04.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown

# they have abandoned me
Here the word "they" refers to the people of Judah.
# filled this place with innocent blood
Here "innocent blood" represents the murder of innocent people. Yahweh speaks of murdering many people as filling a place with blood. AT: "murdered many innocent people in this place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# nor did it enter my mind
Here the word "mind" refers to Yahweh's thoughts. See how you translated this in [Jeremiah 7:31](../07/31.md). AT: "nor did I ever think about it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/profane]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/highplaces]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]