en_tn/jdg/03/12.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown

# what was evil in the sight of Yahweh
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in [Judges 2:11](../02/11.md). AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yahweh gave strength to Eglon king of Moab
The abstract noun "strength" can be stated as an adjective. AT: "Yahweh made Eglon king of Moab strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# to Eglon king of Moab to overpower the Israelites
Here "Eglon king of Moab" represents himself and his army. AT: "to Eglon king of Moab and his soldiers as they attacked the Israelite army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Eglon
This is the name of a king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# the City of Palms
This is another name for the city of Jericho. See how you translated this in [Judges 1:16](../01/16.md).
# eighteen years
"18 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ammon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amalekite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palm]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]