en_tn/isa/63/03.md

24 lines
819 B
Markdown

# I have trodden grapes
Here "I" refers to Yahweh. This imagery refers to Yahweh destroying his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the day of vengeance
"the time of vengeance" or "the time for vengeance"
# vengeance
Yahweh will punish in an appropriate way to bring about justice. His kind of vengeance differs from man's vengeance.
# the year for my redemption
Here "year" refers to a specific time appointed by Yahweh for restoring Israel. AT: "the time for my redemption" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/winepress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]