en_tn/isa/37/33.md

1.1 KiB

He will not come ... He will not come

Here the Assyrian king refers to both him and his army. AT: "His army will not come ... They will not come" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

with shield

"with shields"

siege ramp

a large mound of dirt built against the wall of a city that better enables an army to attach the city

he came ... he will not enter

Here the Assyrian king refers to both him and his army. AT: "they came ... they will not enter" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Translate as in Isaiah 30:1. AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

translationWords