en_tn/isa/26/13.md

20 lines
671 B
Markdown

# but we praise your name alone
Here "name" represents the person of God. AT: "but we praise you alone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# they will not arise
"they will not come back to life"
# made every memory of them to perish
Yahweh causing people to no longer remember those he destroyed is spoken of as if Yahweh made their memory perish or die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]