en_tn/isa/22/12.md

37 lines
1.6 KiB
Markdown

# Yahweh of hosts
See how you translated this in [Isaiah 1:9](../01/09.md).
# for shaved heads
This was a sign of mourning and repenting. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# let us eat and drink, for tomorrow we will die
Here "eat and drink" represents having a party and over indulging in food and wine. AT: "we may as well have fun now by eating and drinking all we want, for we will die soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# This was revealed in my ears by Yahweh of hosts
Here "ears" represents Isaiah as a whole. This can be stated in active form. AT: "Yahweh of hosts revealed this to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Surely this iniquity will not be forgiven you, even when you die
This can be stated in active form. AT: "Surely I will not forgive you for these sinful things you have done, even when you die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# even when you die
Possible meanings are 1) Yahweh will never forgive them, even after they die or 2) Yahweh will not forgive them until they die.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]