en_tn/isa/03/01.md

37 lines
1.8 KiB
Markdown

# See
The word "see" here adds emphasis to what follows. It can also be translated as "Listen" or "Indeed."
# support and staff
Both of these words refer to a walking stick, on which someone leans for support. This idea here stands for the things that people need the most in order to live: food and water. AT: "everything that supports you" or "everything that you depend on" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the mighty man ... the skillful enchanter
This is a list of categories of people that others depend on. Since they do not refer to particular individuals, they can all be translated with plural nouns as in the UDB. AT: "the mighty men ... the skillful enchanters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# omen reader
These are people who claim that they can tell the future by looking at things like animal parts and leaves. See how you translated this in [Isaiah 2:6](../02/05.md).
# the captain of fifty
Possible meanings are 1) the word "fifty" represents the exact amount of soldiers that the captain led. AT: "the captains of 50 soldiers" or 2) the word translated as "fifty" does not represent an exact number, but is the name of a small military unit. AT: "the captain of a small military unit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# fifty
"50" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/citizen]]