en_tn/isa/01/29.md

21 lines
825 B
Markdown

# General Information:
Isaiah speaks Yahweh's words to the people of Judah in the form of a poem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# the sacred oak trees ... gardens
These phrases refer to places where the people of Judah worshiped idols.
# you will be embarrassed by
Some versions read, "you will blush because of." A person blushes when his face turns hot and red, often because he feels that he has done something wrong.
# For you will be like an oak whose leaf fades, and like a garden that has no water
Water gives life to trees and gardens. The people have cut themselves off from Yahweh, who gives them life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oak]]