en_tn/heb/11/07.md

1.3 KiB

having been given a divine message

This can be stated in active form and in other terms. AT: "because God told him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

about things not yet seen

This can be stated in active form. AT: "about things no one had ever seen before" or "about events that had not happened yet" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the world

Here "world" refers to the world's human population. AT: "the people living in the world at that time" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

became an heir of the righteousness

Noah is spoken of as if he were to inherit property and wealth from a family member. AT: "received from God the righteousness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

that is according to faith

"that God gives to those who have faith in him"

translationWords