en_tn/heb/06/11.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown

# We greatly desire
Even though the author uses the plural pronoun "we," he is most likely referring only to himself. AT: "I greatly desire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# diligence
careful, hard work
# to the end
The implicit meaning can be stated explicitly. AT: "to the end of your lives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# in order to make your hope certain
"in order to have complete certainty that you will receive what God has promised you"
# imitators
An "imitator" is someone who copies the behavior of someone else.
# inherit the promises
Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. AT: "receive what God promised them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confidence]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]