en_tn/gen/39/13.md

30 lines
897 B
Markdown

# It came about ... that she called
"Then ... she called." The phrase "it came about" is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# had fled outside
"had quickly ran out of the house"
# the men of her house
"the men who worked in her house"
# See
"Listen." Potiphar's wife uses this word to get the servants' attention.
# He came in to me to sleep with me
Here Potiphar's wife is accusing Joseph of trying to seize her and sleep with her.
# It came about when he heard me scream, that he
"When he heard me scream, he." The phrase "it came about" is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/potiphar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hebrew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]