en_tn/gen/38/29.md

19 lines
816 B
Markdown

# behold
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
# How you have broken out!
This shows the midwife's surprise to seeing the second baby come out first. AT: "So this is how you break your way out first!" or "You have burst out first!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# he was named
This can be stated in active form. AT: "she named him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Perez
This is the name of a boy. Translators may add a footnote that says: "The name Perez means 'breaking out.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Zerah
This is the name of a boy. Translators may add a footnote that says: "The name Zerah means 'scarlet or bright red.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])