en_tn/gen/31/29.md

1.0 KiB

It is in my power to do you harm

The word "you" is plural and refers to everyone with Jacob. AT: "I have enough people with me to harm all of you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad

The words "good nor bad" are used together to mean "anything." See how you translated this in Genesis 31:24. AT: "Do not say anything to try and stop Jacob from leaving" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

you have gone away

This "you" is singular and refers to Jacob. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

to your father's house

Here "house" stands for family. AT: "to be home with your father and the rest of your family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

my gods

"my idols"

translationWords