en_tn/gen/31/17.md

844 B

his sons

Jacob took all of his children. It only mentions the sons because they are important as his heirs. AT: "his children" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

He drove all his livestock

"He drove all his cattle." Here "livestock" is referring to all his domesticate animals.

including the livestock he had acquired in Paddan Aram

"and the other herd of cattle which he took ownership of when he was in Paddan Aram"

Then he set out to go to his father Isaac in the land of Canaan

"He went to the land of Canaan, where his father Isaac lived"

translationWords