en_tn/gen/23/05.md

30 lines
933 B
Markdown

# The sons of Heth
Here "sons" stands for those who descended from Heth. See how you translated this in [Genesis 23:3](./03.md). AT: "The descendants of Heth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# my master
This phrase is used to show respect to Abraham.
# a prince of God
This is an idiom. This probably means "a powerful man" or "a mighty leader." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# your dead
The nominal adjective "dead" can be stated as a verb or simply as "wife." AT: "your wife who has died" or "your wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# the choicest of our tombs
"the best of our burial places"
# refuse you his tomb
"withhold his burial place from you" or "refuse to give to you his tomb"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]