en_tn/gen/22/20.md

28 lines
990 B
Markdown

# It came about after these things
"After these events." The phrase "these things" refers to the events of Genesis 22:1-19. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Abraham was told
This can be stated in active form. AT: "someone told Abraham" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Milkah has borne children, as well
"Milkah has also borne children"
# Milkah
This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# They were Uz his firstborn, Buz his brother
"The name of his firstborn was Uz, and the names of the rest of his children were Buz his brother"
# Uz ... Buz ... Kemuel ... Aram ... Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel
These are all names of men. Translate this so that it is clear that all of these except Aram are the sons of Nahor and Milkah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nahor]]