en_tn/gen/17/19.md

42 lines
1.3 KiB
Markdown

# No, but Sarah your wife will bear
God said this to correct Abraham's belief that Sarah could not have a son.
# you must name him
The word "you" refers to Abraham.
# As for Ishmael
The words "As for" show that God is switching from talking about the baby that would be born to talking about Ishmael.
# Behold
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
# will make him fruitful
This is an idiom that means "will cause him to have many children." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# will multiply him abundantly
"I will cause him to have many descendants"
# leaders of tribes
"chiefs" or "rulers." These leaders are not the twelve sons and grandsons of Jacob that will lead the twelve tribes of Israel.
# But my covenant I will establish with Isaac
God returns to talking about his covenant with Abraham and emphasizes that he would fulfill his promise with Isaac, not with Ishmael.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ishmael]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]