en_tn/gal/01/15.md

38 lines
1.4 KiB
Markdown

# who called me through his grace
Possible meanings are 1) "God called me to serve him because he is gracious" or 2) "He called me by means of his grace."
# to reveal his Son in me
Possible meanings are 1) "to allow me to know his Son" or 2) "to show the world through me that Jesus is God's Son."
# Son
This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# proclaim him
"proclaim that he is God's Son" or "preach the good news about God's Son"
# consult with flesh and blood
This is an expression that means talking with other people. AT: "ask people to help me understand the message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# go up to Jerusalem
"go to Jerusalem." Jerusalem was in a region of high hills, making it necessary to climb many hills in order to get there, and so it was common to describe travel to Jerusalem as "going up to Jerusalem."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/damascus]]