en_tn/ezk/37/26.md

44 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh is speaking about the people of Israel.
# I will establish
"I will set up" or "I will create"
# a covenant of peace
"a covenant that brings peace." See how you translated this in [Ezekiel 34:25](../34/25.md).
# I will establish them
It was implied that Yahweh would establish them in the land of Israel. AT: "I will set them in the land of Israel" or "I will cause them to live securely in the land of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# multiply them
"cause their people to increase in number"
# my holy place
"my holy sanctuary" or "my holy temple"
# in their midst
"among them"
# My dwelling place
"The place where I live"
# I will be their God, and they will be my people
See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 11:20](../11/19.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]