en_tn/ezk/32/09.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues to speak to Pharaoh.
# I will terrify the heart of many peoples
Here "heart" represents the people's emotions. AT: "I will make the hearts of many peoples afraid" or "I will cause many people to be terrified" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in lands that you do not know
The way that Yahweh destroys Egypt will make afraid even people in lands that Pharaoh never knew about.
# when I bring about your collapse among the nations
The nation of Egypt, symbolized by its king, is spoken of as if it were a building that was collapsing. AT: "when nations hear about the way I destroyed you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# when I swing my sword
Here swinging a sword represents using the sword. AT: "when I use my sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Every moment each one will tremble because of you
Here "tremble" is an action that people often do when they are very afraid. AT: "Every one of them will keep shaking because of their fear"
# on the day of your downfall
The idea of falling down ("downfall") represents dying. AT: "when I destroy you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]