en_tn/ezk/20/48.md

976 B

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the forest of the Negev.

all flesh will see

Here the word "flesh" represents all humans. The idiom to "see" means to understand. AT: "all people will understand" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

it will not be quenched

This can be stated in active form. AT: "it will not go out" or "no one will quench it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Alas

a word that expresses distress or grief

Is he not a mere teller of parables?

The people use this question to insult Ezekiel and dismiss what he is telling them. AT: "He is merely telling parables" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords