en_tn/ezk/18/10.md

18 lines
792 B
Markdown

# who sheds blood
This phrase represents murder in any form. AT: "who murders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# any one of these things
This refers to the sinful actions that Yahweh had mentioned beginning in [Ezekiel 18:5](./05.md).
# eats upon the mountains
People often worshiped and offered sacrifices to pagan gods on the mountains. It is implied that this person has participated in these kinds of pagan rituals. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 18:5](./05.md). AT: "eats meat sacrificed to idols upon the mountains" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]