en_tn/exo/19/12.md

1.0 KiB

General Information:

Yahweh continues speaking to Moses.

set boundaries

"make a boundary." This was either a mark or some kind of barrier.

Whoever touches the mountain will surely be put to death

This can be stated with an active form. AT: "You must surely put to death any person who touches the mountain" or "You must surely kill anyone who touches the mountain" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Whoever touches

"Any person who touches" or "Anyone who touches"

such a person

"a person who does that" or "a person who touches the mountain"

he must certainly be stoned or shot

This can be stated in active form. AT: "you must certainly stone or shoot him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

shot

This refers to being killed by someone who shoots arrows from a bow or stones from a slingshot.

a long blast

"a long, loud sound"

translationWords