en_tn/exo/05/19.md

22 lines
790 B
Markdown

# when they were told
This can be stated in active form. AT: "when Pharaoh told them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# palace
This is a very large house that a king lives in.
# you have made us offensive
The Egyptians responded to the Israelites the same way they would respond to a foul odor. AT: "you have caused them to hate us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# have put a sword in their hand to kill us
Here "a sword" represents an opportunity to destroy enemies. AT: "have given them a reason to kill us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]