en_tn/est/06/12.md

1.1 KiB

with his head covered

People often covered their head to show that they were either extremely sad or ashamed. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

Zeresh

See how you translated this woman's name in Esther 6:13. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

before whom you have begun to fall ... you will certainly fall before him

They spoke as if Haman and Mordecai were in a battle, and Haman was beginning to lose the battle. Here "to fall" represents being dishonored and defeated. AT: "who has already humiliated you ... he will certainly defeat you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you will not overcome him

"you will not win against him." They spoke as if Haman and Mordecai were in a battle. Here overcoming a person represents having greater honor than that person. AT: "you will not have greater honor than he has" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords