en_tn/deu/19/15.md

1.7 KiB

General Information:

Moses is still speaking to the people of Israel.

One sole witness

"A single witness" or "Only one witness"

must not rise up against a man

Here "rise up" means to stand up in court and speak against someone to a judge. AT: "must not speak to the judges about something bad that a man did" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

in any matter that he sins

"anytime that a man does something bad"

at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses

Here "mouth" represents what the witnesses say. It is implied that there must be at least two or three witnesses. AT: "at the testimony of at least two or three people" or "based on what at least two or three people say happened" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

must any matter be confirmed

This can be stated in active form. AT: "will you confirm that the man is guilty" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Suppose that

"When" or "If"

an unrighteous witness

"a witness who intends to harm someone else"

rises up against any man to testify against him of wrongdoing

Here "rise up" means to stand up in court and speak against someone to a judge. AT: "tells the judge that a man sinned in order to get the man in trouble" or "tells the judge that a man sinned, so the judge will punish him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords