en_tn/deu/18/06.md

24 lines
761 B
Markdown

# desires with all his soul
This is an idiom. AT: "strongly desires" or "really wants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# then he must serve in the name of Yahweh his God
Here "name" represents Yahweh and his authority. AT: "then he must serve Yahweh his God as a priest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# who stand there before Yahweh
"who serve in the sanctuary in the presence of Yahweh"
# his family's inheritance
This is what the priest would inherit from his father.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]