en_tn/deu/09/05.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# the uprightness of your heart
This is an idiom. "because you always thought and desired the right things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# so that he may make come true the word
Here the metonym "the word" refers to what God has promised. AT: "so that he may fulfill the promise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# your ancestors, to Abraham, Isaac, and Jacob
Abraham, Isaac, and Jacob are the "ancestors" of whom Moses is speaking.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]